雅思长难句解析(104)
September 12, 2024
雅思长难句解析 | | 栏目推送说明
雅思长难句解析
每周一期,雅思专业老师解读
成功就是长难日复一日的积累
本期作者:郑百慧
例句1
In chapter five, Barr distinguishes between engineering height, economic height, and developer height -where engineering height is the tallest building that can be safely made at a given time, economic height is the height that is most efficient from society’s point of view, and developer height is the actual height chosen by the developer, who is attempting to maximize return on investment.(剑17 Test3 Passage3 )
1)结构分析
层次一:
主句:Barr distinguishes between engineering height, economic height, and developer height
修饰①:in....five【介短状语,修饰主句,句解铜陵市某某教育科技运营部表地点】
修饰②:-...investment【同位语】
层次二:
修饰②内部:
主体:engineering... tallest building,雅思economic heigt...height and developer...height
修饰①:that.....time【定从,长难修饰building】
修饰②:that.....view【定从,句解修饰height】
修饰③:chosen......investment【done 分词定语,雅思修饰height】
结构总结:主句+介短+同位【嵌套定从+done】
2)译文分析:红体字代表主干,长难括号代表修饰,句解大括号包括小括号
在书的雅思铜陵市某某教育科技运营部第五章,B区分了工程高度、长难经济高度和开发商高度:工程高度指的句解是任何时间内都能实现安全的最高高度;经济高度是指从社会角度最有效的高度;开发商高度是指开发商能实现最大利润的高度
3)重点词汇:
distinguishe:v. 区分
engineering:n. 工程
chapters:n. 章节
economic:adj. 经济的
developer:n. 开发商
efficient:adj. 有效的
maximize:v. 最大化
例句2
For example, the introduction of iron and steel skeletal frames made thick, load-bearing walls unnecessary, expanding the usable square footage of buildings and increasing the use of windows and availability of natural light.(剑17 Test 3 Passage3)
1)结构分析
层次一:
主句:the introduction made walls unnecessary
修饰①:of....frames【by介短状语,修饰主句,雅思表方式】
修饰②:expanding....buildingsand increasing......light【分词状语,长难修饰主句,句解表示结果】
结构总结:主句+介短+doing
2)译文分析:红体字代表主干,括号代表修饰,大括号包括小括号
例如,钢铁框架的引进使厚厚的承重墙不必要了,【扩大了建筑的可用占地面积,增加了窗户和自然光的使用】
3)重点词汇:
skeletal frames:(词组)骨架框架
load-bearing walls:(词组) 承重墙
expand:v. 扩张
square footage:(词组) 占地面积
availability:n. 可利用性
例句3
While less technical than the research paper on which the chapter is based, it is probably more technical than would be preferred by a general audience.(剑17 Test3 Passage3)
1) 结构分析:
层次一:
主句:it is more technical
修饰①:while....based【while状从(省略),修饰主句,表让步】
修饰②:than.... audience【than,比较状语从句,修饰主句】
层次二:
修饰①内部:
主体:While less technical than the research paper
修饰:on which........based【which定从,修饰paper】
结构总结:状从【嵌套定从】+主句+状从
2)译文分析:红体字代表主干,括号代表修饰,大括号包括小括号
【虽然不如(本章节所基于的调查论文)那么专业】,但是它还是要比大众所喜欢的内容更专业一些
3)重点词汇:
limiting factor:(词组)限制因素
technical:adj. 专业的
research paper:(词组) 学术论文
prefer:v. 更喜欢
general audience:(词组) 大众
相关文章
- 11月7日6时20分,立冬,意味着开始进入寒冷的季节,要注意添衣保暖。河南洛阳一景区发文称,立冬当天,凡是穿秋裤的游客即可免费游玩。景区工作人员介绍,主要是想提醒大家注意保暖,别冻着。综合央视新闻、洛2024-11-14
- 中新健康丨戴眼镜会导致近视加深?专家:这是常见误区2024-08-08 21:43:50 来源:中国新闻网2024-11-14
- 中新健康丨创新降脂药在多地开出首批处方2024-08-08 23:59:36 来源:中国新闻网 作者:李润泽2024-11-14
- 北京时间8月8日,巴黎奥运会男子速度攀岩决赛中,中国选手伍鹏以4秒77的成绩获得亚军。印尼选手莱昂纳多以4秒75的成绩夺冠。 美国选手沃森在巴黎奥运会男子速度攀岩小决赛,也就是铜牌战中,创造了42024-11-14
- 来源:央视军事 据@央视军事 消息,11月3日14时20分许,隐形战机苏-57首次来到中国,在太原降落。点击进入专题: 每日军情2024-11-14
- 来源:中国侨网 [花游队用腿摆出甲骨文]中国花游首夺奥运金牌, 这个小细节你注意到了吗?中国花样游泳主教练透露,这套技巧自选动作,在编排时融入了中国的甲骨文元素,“也是希望在这个舞台上展示中国文2024-11-14
最新评论